清心咒白话文网

怪见溪童出门望,鹊声先我到山家。

发布时间:2023-07-02 13:19:25作者:清心咒白话文网
怪见溪童出门望,鹊声先我到山家。 古诗原文[挑错/完善]

出自元代刘因的《山家》

马蹄踏水乱明霞,醉袖迎风受落花。

怪见溪童出门望,鹊声先我到山家。

译文翻译[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

策马踏溪,搅乱了映在水中的霞影,我挥洒着衣袖,迎面吹来的微风还夹杂着飘落的花瓣。

看到已经站在溪旁的孩童,甚使人惊奇,原来是他听到鹊声而早早出门迎接了。

注释解释

山家:居住在山区的隐士之家。

醉袖:醉人的衣袖。

怪见:很奇怪地看到。

溪童:站在溪旁的孩童。

鹊声:喜鹊的鸣叫声。

诗文赏析[搜索 国学梦 即可回访本站]

这首诗前两句描写赶路情形,反映了山间的优美景致和诗人的潇洒神态;后两句表现了诗人的心理活动,渲染出到达“山家”时的欢乐气氛。这首小诗纯用白描,灵动有致,清新隽永。

“马蹄踏水乱明霞,醉袖迎风受落花。”是写途中所见。骑马过溪,踏乱了映在水中的霞影,点明了溪水的明澈,霞影的明丽。迎风向前,落花堕于衣袖之上,可见春花满山。“落花”亦点明季节。“醉袖”中之“醉”,有为春光所陶醉之意。马匹、溪水、明霞、落花,构成一幅美妙的“暮春山行图”。诗人来此并非为赏风景,而是访问山家。然而笔触所至,风景自现。

“怪见溪童出门望,鹊声先我到山家。”诗人来到山居人家门口,见儿童早已出门探望,甚使诗人惊奇。“怪”字为末句伏笔。原来是因为“鹊声先我到山家”。这两句先“果”后“因”,巧作安排,末句点明溪童出望的原因,则见“怪”不怪了。重点突出了末句的鹊声。“喜鹊叫,客人到”。故而山家的儿童闻鹊声而早已出门迎接了。山鹊报喜,幼童迎望,具有浓郁的生活气息。

相关文章

猜你喜欢

  • 译文

  • 音频

  • 视频

版权所有:清心咒白话文网